کار و اقامت در آلمان

کاریابی بین المللی کارپیرا با مجوز رسمی از وزارت کار تعاون و رفاه اجتماعی ، ارایه خدمات کاری در آلمان

کار و اقامت در آلمان

کاریابی بین المللی کارپیرا با مجوز رسمی از وزارت کار تعاون و رفاه اجتماعی ، ارایه خدمات کاری در آلمان

« نحوه محاسبه مالیات در آلمان 2019 »

نظام مالیاتی آلمان با هدف توزیع عادلانه وظایف تنظیم شده است. این مهم، بیش از هرچیز در خصوص مالیات بر درآمد خود را نشان میدهد.

در آلمان ، دسته بندی های مختلف پرداخت مالیات دیده می شود که شامل مالیات بر درآمد (Einkommensteuer )، مالیات تجاری (Gewerbesteuer) و مالیات بر ارزش افزوده (Umsatzsteuer) می شود.

این مالیات ها محل اصلی درآمد دولت آلمان را شکل میدهند که به نوبه خود در راستای تامین رفاه عمومی اعم از تامین اجتماعی، آموزش و تحصیل، خدمات سلامت و زیرساخت های شهری نقل و انتقال صرف می شود.  

ادامه مطلب ...

23 اصطلاح آلمانی که بهتر است بدانید

1. Tomaten auf den Augen haben

??«قرار گرفتن گوجه فرنگی روی چشم‌های شما»

?این اصطلاح به شخصی اطلاق می‌شود که چیزی که درست جلوی دیدش است را نمی‌بیند. برای مثال: زمانی که کلیدها درست روی میز است ولی شخص آن را نمی‌بیند.

2. Eine Extrawurst bekommen

??«دریافت یک سوسیس ویژه»

?این اصطلاح تقریبا تحت اللفظی است. به کسی اطلاق می‌شود که نظر کرده است و یک خدمات یا امکان ویژه را دریافت می‌کند.

3. Da steppt der Bär

??«جایی که خرس می‌رقصد»

?این عبارت به مکان یا مهمانی‌ای اطلاق می‌شود که جذاب و باشکوه است.

4. Schwein haben

??«خوک داری»

?تو خیلی خوش شانسی.

5. Klar wie Kloßbrühe

?به معنی چیزی است که شفاف و فهمیدنش راحت است.

6. Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben

??«بهتر است روز را قبل از غروب آفتاب ستایش نکنی»

?به معنی این است که کاری را تا زمانی که به اتمام نرسیده است، ازش صحبت نکن.

7. Dumm aus der Wäsche gucken

??«احمق به نظر می‌رسی»

?این عبارت به معنی مورد غیر منتظره‌ای است که اتفاق می‌افتد.

8. Einen Vogel haben

??«داشتن پرنده»

?اگر کسی عجیب و غریب رفتار کند، در آلمان به او را به عنوان شخصی که یک پرنده دارد توصیف می‌کنند.

9. Das leben ist kein Ponyhof

??«زندگی مزرعه‌ی اسب‌ دوانی نیست»

?زندگی آسان نیست و در مسیر زندگی موانعی وجود دارد.

10. Da kannst du Gift drauf nehmen

??«میتونی ازش سم بسازی»

?اگر یک آلمانی درباره‌ی چیزی کاملا مطمئن باشد و بخواهد شما را متقاعد کند که حرفش را باور کنید، از این عبارت استفاده می‌کنند.  ادامه مطلب ...